Два культурных мероприятия прошли у меня за последнюю неделю, остальные были все бескультурные )))
Театр Современник. "Враги. История любви." Премьера. Спектакль, из-за которого произошел скандал с уходом известных актрис из театра. Поставил спектакль израильский режиссер Евгений Арье по роману Исаака Башевис-Зингер, Нобелевского лауреата по литературе. От предложенных ролей отказалось сразу три актрисы - Ахеджакова. Яковлева и Неелова. А Яковлева вапще ушла из театра, тк роль, которую она хотела играть отдали Хаматовой. Как вам интрига? Ладно, больше сплетен я не знаю и просто расскажу о спектакле. Загнанный в ловушку мужчина, разрывающийся между тремя женщинами., одну - любит, с другой связан воспоминаниями, перед третьей - долг чести. Кого выбрать? Осенний марафон, одним словом... Хороший спектакль, честный, добротный, но не восторженный. Не стоит он тех переживаний и инсинуаций, которые произошли в театре перед выпуском. Но не мне решать конешно... Жалко Волчек, которая от стресса попала в больницу и до сих пор не может справиться с болезнью, которая на нее навалилась.
Цирк Никулина. Тоже премьера. Как раз на цирковые премьеры я не очень люблю ходить... программа еще не обкатана, программки не напечатаны, звери не привыкли к зрителям и тд.
Начало было вялое... какие-то птички-попугаи, жонглеры, акробаты на качелях... Псковское шапито было ни чуть не хуже. Потом программа разошлась. Почему-то были американские артисты - прекрасная девочка- балерина на канате, что она творила... что-то не вообразимое, танцевала на верёвке, как на полу. Клоуны тоже были американские... странно... своих что ли нет? Они вытаскивали из зала людей и как обычно ты не понимаешь подсадка ли это или нет. И воздушные гимнасты в красивейших блестящих костюмах были тоже из Америки. Правильно я говорю, что на премьерах программа еще не обкатана - наездник на лошадях, выполняя трюк, упал под лошадь и лошадь его не слабо так потоптала, но вроде бы закончилось все хорошо, он встал и бодренько побежал за кулисы. Был еще номер с шимпанзе - как бы шимпанзе как человек приходит в ресторан и официант (дрессировщик) его обслуживает. Шимпанзе все делала четко и правильно, но почему-то подолгу пристально смотрела на кого-то в зале (хорошо что не на нас). Ей махали, хлопали, дрессировщика по близости не было, а если б ей что-то не понравилось, вспоминая наш страшный случай в Коннектикуте, когда шимпанзе жила у женщины лет 15, потом к женщине пришла подруга, кто-то из них сделал новую прическу, шимпанзе кого-то не узнала и накинулась на хозяйку и съела ей лицо... ужас... не буду больше страшилок. Короче мне было не по себе, когда эта обезьяна сидела без присмотра на сцене и пялилась на кого-то из зала. Самое запоминающееся был номер со слонами и главное - дрессировщик слонов! Какой мальчик! Молодой, артистичный, все делает легко, прекрасно танцует, слоны при этом выполняют сложнейшие трюки. Андрей Дементьев-Корнилов, конечно же из династии циркачей.
Еще отвечу здесь на комментарий из прошлой темы на счет "устного просмотра" фильмов )))
Вот что тока что прочитала у Елизарова в "Бураттини":
"У Варлама Шаламова в «Очерках преступного мира» есть глава «Как тискают романы». Это анализ тюремного разговорного творчества.
Вот что пишет сам Шаламов: «“Тиснуть” на блатном языке значит “рассказать”, и происхождение этого красочного арготизма угадать нетрудно. Рассказываемый “роман” — как бы устный “оттиск” повествования. “Роман” же, как некая литературная форма, вовсе не обязательно роман, повесть или рассказ. Это может быть и любой мемуар, кинофильм, историческая работа... Требуется, чтобы рассказ был длинным, ведь одно из его назначений — скоротать время. “Роман” всегда наполовину импровизация, ибо, слышанный где-то раньше, он частью забывается, а частью расцвечивается новыми подробностями — красочность их зависит от способностей рассказчика. Существуют несколько наиболее распространенных, излюбленных “романов”, несколько сценарных схем... Сюжетность и натурализм с сексуальным уклоном — вот лозунг устной литературы блатарей». Волнует ли Шаламова сама проблема «оттиска» или его качество, природа? По сути, любое художественное произведение в той или иной степени — «оттиск» с чего-то предыдущего, что тоже является «оттиском»."
Театр Современник. "Враги. История любви." Премьера. Спектакль, из-за которого произошел скандал с уходом известных актрис из театра. Поставил спектакль израильский режиссер Евгений Арье по роману Исаака Башевис-Зингер, Нобелевского лауреата по литературе. От предложенных ролей отказалось сразу три актрисы - Ахеджакова. Яковлева и Неелова. А Яковлева вапще ушла из театра, тк роль, которую она хотела играть отдали Хаматовой. Как вам интрига? Ладно, больше сплетен я не знаю и просто расскажу о спектакле. Загнанный в ловушку мужчина, разрывающийся между тремя женщинами., одну - любит, с другой связан воспоминаниями, перед третьей - долг чести. Кого выбрать? Осенний марафон, одним словом... Хороший спектакль, честный, добротный, но не восторженный. Не стоит он тех переживаний и инсинуаций, которые произошли в театре перед выпуском. Но не мне решать конешно... Жалко Волчек, которая от стресса попала в больницу и до сих пор не может справиться с болезнью, которая на нее навалилась.
Цирк Никулина. Тоже премьера. Как раз на цирковые премьеры я не очень люблю ходить... программа еще не обкатана, программки не напечатаны, звери не привыкли к зрителям и тд.
Начало было вялое... какие-то птички-попугаи, жонглеры, акробаты на качелях... Псковское шапито было ни чуть не хуже. Потом программа разошлась. Почему-то были американские артисты - прекрасная девочка- балерина на канате, что она творила... что-то не вообразимое, танцевала на верёвке, как на полу. Клоуны тоже были американские... странно... своих что ли нет? Они вытаскивали из зала людей и как обычно ты не понимаешь подсадка ли это или нет. И воздушные гимнасты в красивейших блестящих костюмах были тоже из Америки. Правильно я говорю, что на премьерах программа еще не обкатана - наездник на лошадях, выполняя трюк, упал под лошадь и лошадь его не слабо так потоптала, но вроде бы закончилось все хорошо, он встал и бодренько побежал за кулисы. Был еще номер с шимпанзе - как бы шимпанзе как человек приходит в ресторан и официант (дрессировщик) его обслуживает. Шимпанзе все делала четко и правильно, но почему-то подолгу пристально смотрела на кого-то в зале (хорошо что не на нас). Ей махали, хлопали, дрессировщика по близости не было, а если б ей что-то не понравилось, вспоминая наш страшный случай в Коннектикуте, когда шимпанзе жила у женщины лет 15, потом к женщине пришла подруга, кто-то из них сделал новую прическу, шимпанзе кого-то не узнала и накинулась на хозяйку и съела ей лицо... ужас... не буду больше страшилок. Короче мне было не по себе, когда эта обезьяна сидела без присмотра на сцене и пялилась на кого-то из зала. Самое запоминающееся был номер со слонами и главное - дрессировщик слонов! Какой мальчик! Молодой, артистичный, все делает легко, прекрасно танцует, слоны при этом выполняют сложнейшие трюки. Андрей Дементьев-Корнилов, конечно же из династии циркачей.
Еще отвечу здесь на комментарий из прошлой темы на счет "устного просмотра" фильмов )))
Вот что тока что прочитала у Елизарова в "Бураттини":
"У Варлама Шаламова в «Очерках преступного мира» есть глава «Как тискают романы». Это анализ тюремного разговорного творчества.
Вот что пишет сам Шаламов: «“Тиснуть” на блатном языке значит “рассказать”, и происхождение этого красочного арготизма угадать нетрудно. Рассказываемый “роман” — как бы устный “оттиск” повествования. “Роман” же, как некая литературная форма, вовсе не обязательно роман, повесть или рассказ. Это может быть и любой мемуар, кинофильм, историческая работа... Требуется, чтобы рассказ был длинным, ведь одно из его назначений — скоротать время. “Роман” всегда наполовину импровизация, ибо, слышанный где-то раньше, он частью забывается, а частью расцвечивается новыми подробностями — красочность их зависит от способностей рассказчика. Существуют несколько наиболее распространенных, излюбленных “романов”, несколько сценарных схем... Сюжетность и натурализм с сексуальным уклоном — вот лозунг устной литературы блатарей». Волнует ли Шаламова сама проблема «оттиска» или его качество, природа? По сути, любое художественное произведение в той или иной степени — «оттиск» с чего-то предыдущего, что тоже является «оттиском»."